Interview with Kudan graduate. 採訪九段畢業 Rui (China)

Category:After graduation, Contribution, Getting a job, Information

Rui (China)

自己紹介 Self-introduction

My name is Rui Dong, born in the late Showa era, Aries. I have been living in Wuhan, China until the graduation of high school. When I was 19, I left my hometown and went to Melbourne, Australia for study. After I graduated from university, I have obtained permanent residency and have been living in Melbourne until now. Put drinking aside, my hobbies are language study, cooking, Karaoke, games and chatting. By the way, the favourite season is autumn.

私はルイと申します、昭和末期に生まれまして、 牡羊座です。 高校卒業まで中国の武漢に住んでいました。19歳の時、故郷を去ってオーストラリアのメルボルンに留学してきました。大学卒業してから永住権を取得し、今メルボルン在住です。 飲酒に加えて、語学学習、料理、カラオケ、ゲーム、チャットが好きです。 ちなみに、一番好きな季節は秋です。


就職までの日本語経歴 Japanese study history



At the end of 2016, I signed up with a friend to attend Japanese study at a language school in Melbourne every Saturday morning for one and a half hours. Before that, my Japanese level was only able to repeat the 50 Japanese syllabaries. During those 2 years, I have been adjusting my study progress according to my ability. From the beginning of the big class to the 1 on 1 private class in the school, and at the end the teacher told me that “we are not able to teach you more faster than now”, so I dropped out of that school and studied on my own at spare time, 3 hours a day, unilaterally through input method like reading and listening, until I entered the Kudan Japanese language school. By the end of the Kudan study in 1 year and 3 months, my Japanese study has completely finished. So overall it is 1 year in Melbourne, 0.5 on my own, and 1.5 in Japan.

2016年の年末、友人と一緒にメルボルンにある日本語学校に通い、毎週土曜日午前中1時間半の授業を受け始めました。 日本語のレベルは五十音さえ暗唱し難いくらいでした。 2年間、能力に応じてレベルアップしていきました。クラスレッスンからプライベートレッスンまで経験しましたが、先生はついに「授業の進捗はもうこれ以上速く出来ないです」と私に言いました。そこで私は、自宅で独学し、空き時間を使って1日約3時間勉強していました。 それまでは読み書き等インプットのみのやり方で学んでいて、九段日本語学校に入学してから会話と作文のアウトプットも勉強し始めました。1年3か月で九段での留学生活を終えた後、私の日本語の勉強も正式に終了しました。 過去3年を数え、メルボルンで1年勉強し、半年独学し、最後の1年半は日本で勉強しました。

私の夢 My dream・日本に来た理由 Reasons to come to Japan

So when I was in high school, my grades were really poor, not that I am a nut, but only because I didn’t love studying. My parents had worried that I can’t get into a good university in China, so they asked me if I have any plans in the future. I said that I wanted to go study in Japan. I am actually a very uninspired person, and that has been the first time in my life that I have such a strong desire to do something. But in the end, for various reasons I had not gone to Japan as I wished, and it had been instead by life in Australia. I have always had this regret for more than 10 years. Until one Saturday morning in 2017, my friend and I were on the way to the Japanese language school, and we were waiting for the traffic lights. My friend casually asked me “Since you have the ability now, why not go and have a look?” So when the green light was on, I made my decision at the moment when I took the first step. After the course on that day, I asked the school for all the relevant information about studying in Japan. Following by that, I asked my parents for advice and submitted my resignation to the company. After a year, I successfully started studying in Kudan School. Although the dream of living in Japan was far out of reach, but it is already very gratifying to see the shape of the dream in this way.
As for the reason why I like Japan, it’s similar as if I were into a person, it must not because of her shiny eyes or sweet voice, but because of the overall feeling that this person reflects. But if one day Japan has turned into a human, I would like to date with her.

しかし、最終的には様々な理由で、希望どおりに日本に行くことができず、オーストラリアでの生活に置き換えました。 2017年のある土曜日の朝のことです。友人と日本語学校に行く途中で信号を待っていましたが、友人に「日本がそんなに好きなら、特にお金の制約もないし、留学をしてみない?」と気軽に尋ねました。
緑色のライトが点灯していた時、私は最初の一歩を踏み出した瞬間に決定を下しました。授業の後、学校に日本留学の関連情報を尋ねました。うちに帰ったら、両親に助言を求めて、辞職を会社に提出しました。 1年後、日本での留学生活を始めました。日本に住むという夢は手の届かないところにありましたが、夢の輪郭が見えるようになったにはもう満足しています。

九段日本語学院の勉強は? About Study in Kudan Japanese Institute?

About the life in Kudan School, it is not an exaggeration to say that it has been the most happy and valuable time in my life so far. And it is even more commendable especially for people like me who can return to school from their work life. Whether it is to cherishing time or cherishing friendship, I was working hard on it. During the past year and a half, I worked at a network business company in Tokyo in every first half of a day, and rushing to the school after work. Even the time after class was maximized for learning and socializing. So at the end of my life in Japan, my study and friendship are in a state of good harvest. The only regret is that Kudan School could not set up a higher-level business grade course, otherwise I could stay in Japan for 3 more months.

特に社会から教室に戻る私のような人々にとっては、それはさらに貴重となります。 時間を大切にするであろうと、友情を大切にするときであろうと、私はこの年齢層で一生懸命頑張っています。 過去1年半の間、品川のネットワーク事業会社で1日の半分の時間働いていまして、仕事の後、学校に急いで勉強し、授業後の時間も最大限に活用して学習と社交にしていました。 ですから、日本での生活の終わりに、私の勉強と友情は収穫の多い状態になりました。 唯一の残念では、九段学校がより高いレベルのビジネスグレードコースを設立できなかったことです。さもなければ、さらに3か月日本に滞在することができました。

今はどんな仕事をしていますか?What is your job? What would you feel like your job?

Talking about careers, my occupation spans a lot. I used to be a qualified western food chef and turned into a ground crew member of Emirates Airlines, then finally switched to the banking industry which related to my university major. I had been working at HSBC Bank as a personal banking consultant for 5 years until I went to Japan. After returning to Australia from Japan, I unexpectedly saw the recruiting of Mitsubishi UFJ Bank’s Melbourne branch on the website, with trilingual capability and previous banking experience I successfully joint the group and currently working as an analyst. My current goal is to be able to be sent back to their main branch in Tokyo.

キャリアに関して言えば、自分のキャリアは非常に広いです。曾てプロの西洋料理シェフでしたが、エミレーツ航空の地上クルーメンバーとしても働いていました。それから日本に行くまでついに大学で受けた専攻に関連する銀行業界に切り替えまして、HSBC銀行の個人向けコンサルタントに転職しました。 そして日本からオーストラリアに戻ってきた後、偶然にインターネットで三菱UFJのメルボルン支社が募集している情報を見つけて、三か国語のスキルと以前の銀行経験を持ち、採用されまして、アナリストを務めています。 目標は東京本社に転勤されることとなります。

日本留学を考えているみなさんへ For everyone thinking to study abroad in Japan.

Based on the 1 year working experience of company in Japan, my own feeling is that everything is well disciplined, ruled and organized. I can clearly see the difference of the workplace culture between Japan and Australia. This difference may be uncomfortable to many people. But if you are a person who can strictly follow the rules, you may be able to adapt to this atmosphere. Furthermore, if you are a smart person with capability, it is very likely to stand out in the company. The above is just my personal experience, ‘If you don’t do, you don’t know’. And if you still cannot make it, come to Australia please. LOL

日本にある企業での1年の経験に基づいて自分の感想では、すべては非常に要求が厳しくて、規則的で、組織化されているということです。日本とオーストラリアの職場文化の違いをはっきりと見ることができますが、この違いは多くの人には受け入れられないかもしれません。しかし、もしよく規則に従う人であれば、この雰囲気に適応できるかもしれません。さらに、有能な人であれば、きっと会社で際立っていると思います。上記は私の個人的な経験ですので、何もしないと同じことを感じるのはできないでしょう。万が一失敗しましたら、是非オーストラリアに来てください。 (笑)

Currently accepting Student Visa applications for July 2024.

タグ: , ,

2019年11月7日 木曜日 3:33 PM Category: After graduation, Contribution, Getting a job, Information.