Interview with Kudan graduate. Carolina.(Spain)

Category:After graduation, Contribution, Further Study


カロリナ.(スペイン)

プロフィール
(日本語)
カロリナ・フィアヨス・オリベロスと申します。
スペインから参りました。
九段で1年日本語を勉強して、現在早稲田大学大学院先進理工学研究科博士後期課程生命医科学専攻国際コースで勉強しています。

(Español)
Me llamo Carolina Fiallos Oliveros.
Vengo de España.
Estudié japonés en Kudan por un año y actualmente estoy en el programa internacional de doctorado de la facultad de ciencias e ingeniería avanzada de la universidad de Waseda.

今の研究内容
(日本語)
ゼブラフィッシュという魚で神経系の発達を研究しています。CRISPR/Cas9というシステムを使ってCRMP2とCRMP4という神経系発達に参加する遺伝子をノックアウトして、その遺伝子の役割を研究しています。

(Español)
Estoy estudiando el desarrollo del sistema nervioso en pez zebra (Zebrafish; Danio rerio). Usando el sistema CRISPR/Cas9 para knockear (eliminar) los genes CRMP2 y CRMP4 que participan en el desarrollo del sistema nervioso, trato de investigar su función.


九段での勉強は?
(日本語)
九段では上級Ⅱレベルまで勉強しました。また、早稲田大学の情報をたくさんもらって、入学面接試験のため、先生にアドバイスをたくさんいただきました。

(Español)
En Kudan estudié hasta el nivel avanzado II. Además,recibí mucha información acerca de la Universidad de Waseda y también muchos consejos por parte de los maestros de Kudan de cara a la entrevista para el ingreso a la universidad.


大学院生活は?
(日本語)
九段を卒業してから、早稲田大学の国際コースに入学したので 実は日本語より英語を使うようになりました。授業とか、先生とのディスカッションとかいつも英語で行います。でも、研究室は大体皆さん日本人なので日本語が結構必要だと思います。毎週ゼミや合同会、発表会などで大体みなさん日本語でプレゼンするので、日本語が少しでもわからないと無駄な時間になると思います。
日常生活でも、日本語能力はとても大事な場合もあります。例えば、奨学金を申し込むためには日本語で面接を受けることもあるし、時々N2以上を得た人だったら奨学金をもらえる可能性が高くなるそうです。

(Español)
Desde que me gradué de Kudan, la verdad es que he empezado a usar más inglés que japonés por el hecho haber ingresado al curso internacional de la universidad de Waseda. Las clases o sesiones de discusión con el profesor por ejemplo son siempre en inglés. Por otro lado, teniendo en cuenta que casi todos mis compañeros de laboratorio son japoneses, considero que el japonés es bastante necesario. En la sesión de presentaciones que tenemos cada semana casi todo el mundo expone en japonés y si no entiendes ni un poquito, puede convertirse en una gran pérdida de tiempo。
Además, hay ocasiones en que el japonés es muy importante. Por ejemplo, para solicitar una beca hay veces en que tienes que pasar entrevistas en japonés o tienes más posibilidades de obtenerla si tienes al menos el nivel N2.

後輩に一言
(日本語)
日本語は簡単ではないと思います。いくら勉強しても上達しないと感じて、がっかりするときもあると思います。でも、前の自分と比べるとびっくりしませんか? もっと難しい漢字を書けるようになったし、会話が長くなりました。だから今より上手になるために、きちんと勉強を続けるしかないと思います。
一方、日常生活では基本的な日本語で十分かもしれませんが、日本の会社で働きたい、専門学校・大学に入学したい人はできれば上級レベルになるまで頑張った方がいいと思います。日本語能力が高ければチャンスが多くなります。
(そして、卒業してから少しでもいいから復習してみてください。言語は使わないと能力がどんどん下がるんです…。)

頑張れば、価値がある結果が得られるので、頑張ってください!

(Español)
Pienso que el japonés no es fácil. Hay veces en que te decepcionas porque sientes que por más que estudies no consigues mejorar. Pero, cuando te comparas con tu ‘”Yo anterior” ¿no te sorprendes? Poco a poco has logrado escribir kanjis más complicados, tus conversaciones se han vuelto más largas… Para lograr ser mejor que tu “Yo de ahora” pienso que debes seguir estudiando con dedicación.

Por otro lado, para la vida diaria seguramente es suficiente con un nivel básico de japonés, pero para aquellos que quieren trabajar en una empresa o ingresar en una universidad japonesa recomendaría alcanzar el nivel más alto posible. Si tienes un nivel de japonés alto, tus posibilidades aumentan.

(Además, después de graduarte intenta repasar aunque sea un poco. Si no utilizas el idioma, verás que tu potencial irá bajando rápidamente.)

El resultado vale la pena, así que por favor, da lo mejor de ti!

Pocket


タグ: ,

2017年1月23日 月曜日 4:24 PM Category: After graduation, Contribution, Further Study.